:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다. 통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
20/03/21 13:40
받침보다도 모음이 중요한 것 같습니다. 특히 ㅕ,ㅡ 이런 모음은 쥐약이라....
한국과 영어 공용으로 사용 가능한 이름도 괜찮긴 합니다. 예를 들면 유진(여성스럽긴 한데 남자도 쓰는경우를 보긴 해서요)이라는 이름을 영어로 아예 Eugene 이렇게 쓴다던가, 여자이름같은 경우는 하나를 Hannah 이런식으로 쓸 수도 있고요.. 그리고 이건 제 경험담인데 동양 이름이면 일단 아무리 직관적으로 쓰여 있어도 기본적으로 지들이 어렵게 읽더군요. 제 이름같은 경우도 굉장히 쉬운 편인데도 지들이 꼬아서 읽어서....포기했습니다;;
20/03/21 14:49
받침이 있어도, 니은 받침이나 시옷 받침 (시옷받침이 이름에 잘 안쓰이긴 하지만..) 등은 발음상 크게 어려울 것 같지는 않아요.
그리고 앞글자보다 뒷글자에 있는게 발음하기는 훨씬 나아 보이네요. 뒷글자에는 기역 받침 등도 자연스러워지는것 같고요. 뒷글자에 초성이 이응이면 발음이 훨씬훨씬더 쉬워지겠죠. 영어권 입장에서는 이름이 한 음절이 되기도 하니... 예를들면 세인, 재인, 시안, 지운 같은 이름이죠. 외국인들은 위에 파핀님 말씀대로 ㅕ, ㅡ발음을 어려워하기도 할 뿐더러... ㅓ발음이 발음자체는 들으면 잘 하지만 이게 영문으로 써져있는걸 읽을때 원하는 발음이 안 나오는 것 같아요. 그래서 ㅓ 발음도 글로벌과는 약간 거리는 있는것 같습니다.
20/03/21 15:50
외국에 살고 있다보니 더더욱 한글 영어 모두 편하게 부를 수 있는 이름을 고르게 되더라구요.
울 애들은 딸둥이라 대신 주변 한국친구들 최근에 지은 아들 이름들을 나열해 보면 이안, 이든, 지안, 로건 이렇게 있네요.
20/03/21 21:15
제가 아는게 맞다면 (들은 얘기인데요...그 사이 바뀌지 않았다면)
영어이름으로 지어도 그 영문 못쓴다고 알고있는데... (공식표기법 따라야) 제인이라고 지어도 한글 이름은 Jein 이렇게 써야된다고 다니엘은 Daniel 될것같긴 하네요.
20/03/21 22:58
외국이 어디를 말씀하시는지는 모르겠지만, 영어권이라면 x우 이름은 피하세요. x에 받침없이 우 가 이어지면 발음 엄청 골치아파하고 이상하게 합니다.
|