PGR21.com
- 기사, 정보, 대진표 및 결과 등을 올리실 수 있습니다.
- 경험기, 프리뷰, 리뷰, 기록 분석, 패치 노트 등은 [게임 게시판]을 이용바랍니다.
Date 2008/09/17 08:06:55
Name 우리동네안드
Subject [소식] 하버드 소녀는 eSports로 간다.
Harvard girl goes eSports

하버드 소녀는 eSports로 간다.







Chung "Peanut" Jeeyoung may be close to finishing her degree at Harvard but her heart lies somewhere else, in her new found love, eSports.



Chung "Peanut" Jeeyoung은 Harvard에 그의 학위를 마치려는것에 가까울지 모르지만 그의 가슴은 그밖에 어딘가에서 거짓말을한다. 그녀의 새로 찾은 사랑 eSports.


Peanut is making her way to the top of the Starcraft food chain at an alarming rate and with Starcraft2 just around the corner she could be a star of tomorrow.



Peanut는 놀라운 비율로 StarCraft 먹이사슬의 정상에 그의 길을 만들고있고 한편에 StarCraft2와함께 그녀는 내일의 스타일수있다.



Now working on eSportsTV, GravitasGaming, the non-profit community fansite SC2GG and StarCraft-ESP, she has her fingers in many eSports pies.



이제 eSportsTV, GravitasGaming  비영리 커뮤니티 팬사이트 SC2GG와 StarCraft-ESP에서 일하는, 그녀는 많은 eSports 파이에 그녀의 손가락을 올린다.



A Korean-American with a language certificate in Mandarin Chinese, she has the make-up of a star but what made her turn to eSports?



중국 표준어(Mandarin Chinese)에 언어 면허증과함께 한국계 미국인인 그녀는 스타의 기질을 가졌지만 무엇이 eSports에서 일하는 그녀를 만들었는가?



How did you get into eSports?



당신은 어떻게 eSports에 종사하게됐는가?



Peanut: "[...]I also began to attend professional StarCraft games in Seoul and throughly enjoyed them as well as the opportunity to get to know the pro gamers after each match, and so I decided to attend the Proleague Finals in Busan at the beginning of August.



Peanut: "[...]나는 또 서울에 프로 StarCraft게임에 출석하기시작했고 각 매치후에 프로게임어들을 알아가는 기회와 동시에 그들을 완전히 즐겼고 그래서 나는 8월초에 Busan에 Proleague Final에 참석하는것을 결심했다.



At the Proleague Finals I met Artosis, PuertoRican, Nevergg, and their boss Daniel Lee (former head coach of the eSTRO team), as well as several of the managing heads of the Korean eSports Association (KeSPA) and Coach January (head coach of Samsung KHAN).



Proleague Final에서, 나는 Artosis, PuertoRican, Nevergg와 그들의 대장 Daniel Lee(eSTRO팀의 이전 해드 코치)와 동시에 Korean eSports Association(KeSPA)의 맨위를 관리하는 여러분들과 Coach January (Samsung KHAN의 해드코치)를 만났다.



They were all extremely welcoming to me and shared my enthusiasm and passion for professional StarCraft, and I decided there to pursue a real career in the field of eSports, be it in commentary or behind the scenes in other aspects.



그들은 모두 극히 나를 환대해주려고했고 프로 StarCraft에대한 나의 열광과 열정을 공유했다. 그리고 나는 eSports의 영역안에 실제 직업에 종사하기로 거기에서 결심했다. 그것은 실황방송안이나 다른면에서 무대의 뒤면에 있는것이다.



The interview was conducted by SK Gaming comment wolf Cameron "fams" Carson and can be read in full [here].



인터뷰는 SK Gaming 커맨트 늑대 Cameron "fams" Carson에의해 수행되어졌고 [여기애서] 전체를 읽을수있다.






작성자/일 : Written by Malystryx in scene 46 minutes ago (2 comments) | Tagged in: Peanut ChungJeeyoung sc commentator
출처 : http://www.sk-gaming.com/content/18439-Harvard_girl_goes_eSports

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
08/09/17 08:19
수정 아이콘
번역기로 돌린건가요? -_- 영어로만 보는게 편하겠네요.
WhyYouKickMyDoG
08/09/17 08:31
수정 아이콘
금나나씨가 이스포츠계에서 일한다는줄 알았네요.
08/09/17 18:33
수정 아이콘
이리님// 안드로장님이 사전찾아가면서 번역하는걸로 알고있어요. 영어도 있거든요?;; 영어 읽으세요. 희안한 분이시네
Chizuru.
08/09/17 20:33
수정 아이콘
Coach January

..............



순간 삼성칸에 외국인 코치가 있나 했습니다.. ;;;;;;
08/09/17 23:07
수정 아이콘
ParasS님// 저도 번역기 돌린 줄 알았습니다만. 그렇게 거칠게 반응할 것 까지는 없어 보이는데요.;;
08/09/17 23:17
수정 아이콘
epic님//
별로 거친것 같지도 않고, 저정도가 거친거라면 저정도로 쓰셔도 될 듯 합니다.
올려주신것에 감사하지는 못할망정.....누가 돈주고 올리는것도 아니고, 그렇다고 올렸다고 알아주는 곳도 아닌데 말이죠.
참..
08/09/18 00:42
수정 아이콘
起秀님// 그러니까, 저 분이 번역기로 착각해서 단 코멘트일 뿐, 딱히 (번역 서툴다고) 비아냥거리려고 쓴건 아닐거라는
의미로 한 말입니다. 제가 보기에는 그렇습니다만, 그게 아니더라도 의도가 확실하지 않을 때 인신공격부터 하는건
거친거 아닐런지요.;;;
08/09/18 09:01
수정 아이콘
영어만 볼려고 해도 솔직히 말해 글을 보기가 대단히 불편합니다. 아예 영어/번역을 완전히 따로 분리해 놓았다면 그냥 번역쪽을 스킵하면 되는데, 섞여 있으니 계속 건너 뛰어야 하구요. 다른 분들은 읽기에 문제 없나요? 그리고, 게시물을 보는 입장에서 게시물이 보기 힘든 상태임에 대해 말하는 것이 그렇게 큰 실례인 줄은 몰랐습니다. 희한한 짓을 해서 죄송합니다.
James Dean Bradfield
08/09/18 09:50
수정 아이콘
희안하다 -> 희한하다
evergreen
08/09/18 11:11
수정 아이콘
번역을 하셨으면 어순을 우리말에 맞게 좀 바꾸어 주시는 수고를 하셨더라면 좋았을 텐데요. 그리고 번역기 같은데요. 여기에서를 여기애서라고 번역한 것도 있고 좀 이상한게 많아서.
최민식
08/09/18 12:49
수정 아이콘
이름이 왜 최민식으로 변해있죠
아무튼 번역 이상하면 영어만 읽으면 될 걸 왜..
영어 쉽네요;
코파지마
08/09/18 14:50
수정 아이콘
저도 안드로장님이 올리신 기사는 한국어번역이 좀 매끄럽지 못해 영어로 읽지만(어차피 외국 살기 때문에..)
굳이 불평까지 해야할 정도는 아닌거 같은데요. 다른때는 모르겠지만 지금같은 경우는 링크도 걸려있기 때문에
건너 뛰어가며서 읽을 필요도 없구요. 올려주셔서 감사하다고는 한번도 안하셨으면서 하는 불평은 좀 기분 나쁘지 않을까요..
08/09/18 21:04
수정 아이콘
이리님// 비꼬는말투부터 고쳐서 글 적으셨음 좋겠네요. 아예 대놓고 욕을하시던지요. 영어 그렇게 공부하실동안
인성쌓을시간은 없었나보죠?
안드로장님 pgr 이나 여타 사이트에서 워3를위해 언제나 열정가지고 수고해 주시는분인데,
첫댓글부터 저딴식으로 달아놓으니 까칠안할수가없죠. 번역기 돌렸다고 해도,
저딴댓글은 제가봐도 기분 팍상하네요.
뚱그루
08/09/18 23:16
수정 아이콘
ParasS님// 원래 피지알에 개념없는 몇분이 있죠
08/09/19 00:13
수정 아이콘
뭐라 한참 썼다 그냥 지웠습니다. 다 제가 인성이 모자란 탓이겠죠. 기분 나쁘셨던 분들과 작자께 사과드립니다. 다만, 제 부족한 인성을 지적하는 방법이 좀 더 세련 되었을수도 있었을 거라는 생각은 드는군요.
08/09/19 01:57
수정 아이콘
코파지마님// ParasS님// 뚱그루님//

저나 evergreen님이나 그리고 이리님이나 본문의 글을 보면서 '이거 번역기로 돌렸나보다' 했습니다.

위에서도 한 얘기지만, 정황상 이리님은 그냥 번역기로 돌린 걸로 간주하고 '보기 불편하다' 라는 코멘트를 남겼습니다.
선입관을 가지지 않고 보면 서툰 번역을 조롱하기 위한 악의에 찬 비꼼으로 해석할 이유는 도무지 없습니다.

이걸 가지고 여럿이서 희한하다느니 개념이 없다느니 인성이 부족하다느니...이런 말을 들어야 하나요?
지인을 옹호하려는 마음은 이해합니다만 파블로프의 개처럼 무작정 악의에 찬 해석을 하고서 상대를 깔아뭉개는건
누워서 침 뱉는 겁니다.
이상현
08/09/19 02:00
수정 아이콘
별일도 아닌데 서로 비꼬는 말은 좀 삼가합시다. 번역기로 돌렸으면 어떻고, 보기가 힘들면 어떻습니까. 세상 좀 긍정적이고 밝게 좀 삽시다
FantaSyStaR
08/09/19 03:05
수정 아이콘
어찌 보는 글마다 싸움이 있을꼬..;
코파지마
08/09/19 03:51
수정 아이콘
(삭제, 벌점)
08/09/19 17:51
수정 아이콘
역시 피지알에서 첫 댓글의 상징성은 매우 큽니다.
abrasax_:Respect
08/09/19 23:32
수정 아이콘
황당해서 말이 안나오네요.
기본적인 상식과 예의도 이제 '선입견'을 따지며 받아들이는 시대가 도래했군요. 네, 좋습니다.
먼길떠나는사
08/09/20 16:39
수정 아이콘
온라인이 이래서 편하죠.
오프라인이면 정말 싸울까 무서워서라도 함부로 서로에게 상처가 되는 말은 못할텐데..
오프라인에서 참을인자 세번새기는건 쉬운분들이 온라인에선 왜들그러시는지..
08/09/21 10:19
수정 아이콘
epic님//
'-_-'란 이모티콘이 보는 사람에 따라서 굉장히 기분나쁠 수도 있습니다.
저는 그래서 게임하다가 형님들에게는 차마 말 못드리지만, 동생녀석들한테는 'ㅡㅡ'나 ';;'이런거 쓰지 말라고 합니다.
그런데 '-_-'이런 이모티콘 자체가 딱 보면 저로선 기분 나쁘고, 저같은 생각 가진 분들도 많습니다.

그리고 파블로프의 개처럼 악의에 찬 해석을 한게 아니라 님 혼자서 그게 '무작정'인것 처럼 느껴지는것 뿐입니다.
대다수의 사람들은 그 댓글이 안드로장님의 수고를 무시하는 말로 보일 수 있습니다.

안드로장님이 수고하신거에 대한 언급은 하나없이, 영어로 보는게 차라리 낫겠다라고 한건 기본적인 예의가 아니죠.
이리님이 적어도 안드로장님에 대한 예의를 갖추었다면 "정보 감사합니다. 그런데 영어와 한글이 너무 겹쳐있어서 보기가 힘드니,
수정좀 해주셨으면 감사하겠습니다." 라는 정도로도 충분히 쓸 수 있지 않습니까?
도움이 안되면 그냥 백스페이스를 누르시는것이 더 나아 보이는데 말입니다.
lxl기파랑lxl
08/09/22 02:41
수정 아이콘
잘못한건 없지만 물의를 일으켜서 죄송합니다.
잘못한건 없지만 물의를 일으켜서 죄송합니다.
잘못한건 없지만 물의를 일으켜서 죄송합니다.
잘못한건 없지만 물의를 일으켜서 죄송합니다.
08/10/04 01:59
수정 아이콘
한참 지나고 글 읽는 1人이지만, 딱 봐도 이리님이 잘못한 게 맞네요. 말하는 방법에 문제가 있는 걸 못 깨닫는건지, 쉽사리 인정하기 자존심이 상하는건지..
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
3432 김효재 "공군 프로게이머팀 ACE 부실운영, 금품 유용 의혹" [9] 말라뮤트7444 08/10/01 7444
3431 [파이터포럼] '공공의 적' 박경락, 온게임넷 옵저버 변신 [6] hoho9na9045 08/09/30 9045
3430 [포모스]SK텔레콤 T1, 박용운 감독대행 감독으로 승격 [1] 핸드레이크4924 08/09/30 4924
3429 [포모스]신한은행 프로리그 08-09, 어떻게 바뀌나? 핸드레이크4410 08/09/30 4410
3428 [마이데일리] CJ엔투스 연봉협상 완료… 마재윤 연봉삭감 [9] The xian10405 08/09/27 10405
3427 [30문30답]선수가 아닌 제2의 인생, SK텔레콤 최연성 코치 [10] 핸드레이크6652 08/09/25 6652
3426 오영종-박정석-한동욱, 22일 진주 공군교육사령부 입대 핸드레이크8760 08/09/25 8760
3425 [포모스] 박찬수 KTF전격이적 [9] xeno5100 08/09/24 5100
3424 웅진 한빛 인수 [7] Akira4690 08/09/24 4690
3423 [포모스] STX 박정욱, 현역으로 육군 입대 [7] 200804635958 08/09/23 5958
3422 [경향게임]한빛게임단 인수, 웅진 측 "결정된 바 없다" [12] 안정숙4576 08/09/19 4576
3421 [포모스=심현 기자]웅진그룹, 한빛 스타즈 인수 유력 [16] 나늬3826 08/09/19 3826
3420 [소식] 하버드 소녀는 eSports로 간다. [25] 우리동네안드7257 08/09/17 7257
3419 얼짱 치어리더' 서효명, 'MSL 브레이크' 새 MC [2] 핸드레이크7117 08/09/16 7117
3418 [노컷뉴스]TG 삼보 인텔 클래식 시즌 2, 9월 21일 개막 [10] 살인의추석5589 08/09/12 5589
3417 '몽상가' 강민 은퇴, MBC 게임 해설자 변신 [8] 라임밍기뉴6018 08/09/11 6018
3416 '벽안의 프로게이머' 그렉 필즈가 꿈꾸는 코리안 드림 [1] 두두3957 08/09/11 3957
3415 [포모스 30문 30답]역대 최고의 30문 30답, 속이 꽉찬 남자 이성은 [5] BluSkai4488 08/09/10 4488
3414 [포모스=e스포츠팀]프로게이머들은 군복무에 대해서 어떻게 생각할까? [2] Jay, Yang5966 08/09/04 5966
3412 [포모스]한국e스포츠협회 김신배 회장, ”한국 e스포츠가 세계를 주도할 것” [4] 살인의추석3165 08/09/04 3165
3411 [포모스]폭풍 저그 홍진호, 공군 e스포츠병 모집 지원 [10] 200804636431 08/09/03 6431
3410 [노컷뉴스]장재호 vs 임요환, '꿈의 대결' 실현되나 [20] 이프위너6686 08/09/02 6686
3409 [포모스]김재춘, KTF MagicNs로 전격이적!! [10] 회전목마5707 08/09/02 5707
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 6시간내에 달린 댓글
+ : 최근 12시간내에 달린 댓글
맨 위로